victorzv2> Вот этого вашего подхода я и не понимаю. Ведь сведения, почерпнутые на форуме, не могут служит серьезным обоснованием. На них нельзя сослаться. В поисковиках вы обнаружите гораздо более исчерпывающую информацию.
Эти почерпнутые где-либо сведения я перепроверяю (если могу), это и есть достаточное для меня основание их использования. Если не получается - могу и спросить "почему так, а не иначе?"
Проще говоря, я ищу подтверждение тому, что мне подсказывают здесь добрые люди - или верю им на слово, если вижу чёткое понимание вопроса.
>В поисковиках вы обнаружите гораздо более исчерпывающую информацию...>А если бы не разобрались, то это было бы сигналом, что вы беретесь за непосильное дело...
Мне не нужна исчерпывающая информация, мне нужен корректный перевод терминов и выражений, и этот перевод через поисковики так просто не найдешь.
>И второй аспект. У меня складывается впечатление, что вы как-то строго подходите к проблеме перевода.
Я просто подхожу к ней доступным мне способом, наиболее близким к формальному. Т.е. вместо того, чтобы обложиться кучей литературы, которой у меня нет, я использую знания других людей и Сеть.
Corner speed - наивыгоднейшая скорость установившегося разворота, как сформулировал Zeus.
Иначе, это значение скорости на пересечении линии макс. создаваемой самолетом перегрузки с линией макс. разрешенной перегрузки.
Вероятно, в таком случае можно говорить о развороте вообще, а не об установившемся в частности?
Т.е. можно сказать:
Corner speed - наивыгоднейшая скорость разворота.
??