IBeRUS>> А что есть такое эта "паддлюка"?
Evgen> очепятка .., наверное это надо понимать как подлый дюк , т.е. герцог
Не, это видимо игрушка - утка на колёсах

здесь P
ADDLE - передвигаться с помощью гребных колёс.
Или их английский юмор, когда P
UDDLE DUCKS -уткина лужа
Дурдом на каникулах, если вчитаться

Хотя, раньше у нас ходила подобная фраза: "п...р на ходулях(колёсах)", отрицательно характеризующая личность или его профессиональные качества
Не ленитесь использовать гуглю-перевод
Переводчик Google
В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
Мы всходим на корабль, и происходит встреча
Безмерности мечты с предельностью морей.
