Evgen> Нет нет! Я сторонник того чтобы читать как положено а ни как хочется, так
Evgen> что замечание принимаю.
Не хочу разводить лингвистические споры, я родной-то русский ещё долго буду изучать.
Но думаю в этих транскрипциях
нам всем позволительно чуть-чуть наврать, а иностранное название на латинице можно и мышкой скопировать.
Я нагло уверен, что китайские и японские иероглифы весь мир перевирает.
Но, чёрт возьми, Яндекс переводчик правильно перевёл с японского! のクルーザー-デ-グラース Но озвучивать эти закорючки он не смог.
Зато по французски легко. А Гугл по этим закорючкам даже картинок немного выдал (в т.ч. и эту) и ссылку на статью в Википедии на японском.