Форумы
»
Форумы Авиабазы
»
Флот
»
Морской
»
Морская терминология. Трудности перевода
Морская терминология. Трудности перевода
Теги:
флот
Новый опрос
Новый фотосет
Новая тема
Написать сообщение в тему
1
2
3
4
sam7
#07.02.2021 21:08
@Фагот
#07.02.2021 20:53
sam7
администратор
★★★★★
Фагот
> Подскажите, а что значит аббревиатура BU в истории службы кораблей?
Согласен с Кэпом, других вариантов нет.
Broken Up
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
info
#07.02.2021 21:12
@Фагот
#07.02.2021 20:53
info
аксакал
★
☠
Фагот
> Подскажите, а что значит аббревиатура BU в истории службы кораблей?
Broken up ( без может)
Применим ко всем судам,не только к кораблям
Этот термин применяют на Миромаре и указывают порт
Это сообщение редактировалось 07.02.2021 в 21:28
11
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
sam7
#07.02.2021 21:24
@info
#07.02.2021 21:12
sam7
администратор
★★★★★
Фагот
>> Подскажите, а что значит аббревиатура BU в истории службы кораблей?
info
> Brocken up ( без может)
Зачем исправили на неправильное?
Broken up, не Brocken up.
11
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Фагот
#07.02.2021 21:30
@Capt(N)
#07.02.2021 21:04
Фагот
координатор
★★☆
Capt(N)
> Возможно Broken Up
Спасибо, хорошая ссылка, кстати. Broken Up - по-русски это "сдан на слом?"
3
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
info
#07.02.2021 21:39
@Фагот
#07.02.2021 21:30
info
аксакал
★
☠
Capt(N)
>> Возможно Broken Up
Фагот
> Спасибо, хорошая ссылка, кстати. Broken Up - по-русски это "сдан на слом?"
Выброшен на берег,разобран
1
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Capt(N)
#07.02.2021 22:09
@Фагот
#07.02.2021 21:30
Capt(N)
Старожил
★★★★★
Capt(N)
>> Возможно Broken Up
Фагот
> Спасибо, хорошая ссылка, кстати.
Рад помочь
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
Bornholmer
#07.02.2021 22:16
@info
#07.02.2021 21:39
Bornholmer
аксакал
★★
info
> Выброшен на берег
Stranded.
1
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
info
#07.02.2021 22:19
@Bornholmer
#07.02.2021 22:16
info
аксакал
★
☠
info
>> Выброшен на берег
Bornholmer
> Stranded.
Они и пишут на Мирамаре
Например
BU Gadani beach - как там разделывают суда известно
инфо
инструменты
Ответить на сообщение
VAS63 [08.02.2021 07:12]: Перенос сообщений в
info
Последние действия над темой
VAS63 [07.01.2021 23:13]: Перенос сообщений из
Трудности перевода
VAS63 [07.01.2021 23:14]: Редактирование параметров темы
VAS63 [11.01.2021 19:31]: Перенос сообщений из
Консультации по морским вопросам
YAV [15.01.2021 23:12]: Перенос сообщений в
...del
VAS63 [08.02.2021 07:12]: Перенос сообщений в
info
Все действия над темой
1
2
3
4
в начало страницы
|
новое
Форумы
»
Форумы Авиабазы
»
Флот
»
Морской
»
Морская терминология. Трудности перевода
Copyright ©
Balancer
1997..2021
Создано 28.12.2005
Связь с владельцами и администрацией сайта:
anonisimov@gmail.com
,
rwasp1957@yandex.ru
и
admin@balancer.ru
.
Поиск
Настройки
Не работает без JavaScript
Твиттер сайта
Твиты пользователя @AirbaseRu
Статистика