И к вопросу о русских на Барраяре.
Как минимум часть имён неожиданно русские в оригинале, хотя в нашем переводе звучат иначе. Так, граф Петер, оказывается, на самом деле Пётр (Piotr ), Дру (Друшикко) на самом деле Людмила Друшникова или вроде того (Ludmilla Droushnakovi) а Катриона - Екатерина (Ekaterin Vorsoisson), брат её покойного мужа Бэзил Форсуассон - Василий (Vorsoisson Vassily). И даже император Ури Форбарра, он же Ури Безумный - ... Юрий (Yuri).
А посол на Цетаганде Форобио, ну кто бы мог подумать - и вовсе Воробьёв! (Vorob’yev) Даром что приставка "vor" читается, судя по всему, по авторскому замыслу именно как "фор". Но может посол Воробьёв на самом деле не фор, или Буджолд не знала, как "Воробьёв" звучит по-русски
Не исключено, что и Айвен - Иван
(Ivan Vorpatril) Хотя может всё-таки и Айвен. Upd.: вы будете смеяться, но таки Иван. "по словам автора — отсылка к Ивану-дураку из русских сказок. В «Союзе капитана Форпатрила» прямо говорит, что у него старинное русское имя"
Форкосиган-Вашнуй - в оригинале Vorkosigan
Vashnoi (sic!)
Ну и так, по мелочи - граф Форволенс, в оригинале - Форволынкин (Vorvolynkin).
Хотя почему переводчики "дерусифицировали" фамилии - можно догадаться; наверняка решили, что будет нашим читателем восприниматься как-то клюквенно. Ну и в чём-то были правы.
«Сага о Форкосиганах» (англ. Vorkosigan Saga) — неофициальное, но общепринятое название цикла романов Лоис Макмастер Буджолд (Lois McMaster Bujold) в жанре космической оперы. Речь в книгах идет о семействе аристократов с планеты Барраяр, свыше пятисот лет находившейся в космической изоляции, вследствие чего скатившейся практически в средневековье. После прорыва изоляции планета пережила тяжелую войну с Цетагандийской Империей, а потом вышла в космос и сама стала звездной империей. Действие романов относится именно к этому периоду (2890-е годы).
// Дальше — posmotre.li
В общем, как гласит слово божие - «Барраяр не большая Россия, чем я сама - шотландка. Хотя свою клановую клетку я еще помню».
Кроме того бытует поговорка «фор — значит вор», а сама приставка записывается как Vor. По словам автора она изначально так переделала слово Von (аристократическую приставку в немецком), соединив её с английским словом War (форы — воинская каста), но узнав про слово «вор» в русском языке, ввела это в сюжет. Графы в старой феодальной империи Барраяра — тоже своего рода жулики и воры: count в английском оригинале происходит от слова accountant — счетовод императорской казны. В русском переводе это перевели как «от слова «графа».
This is a list of planets that appear in the Vorkosigan Saga, a series of science fiction novels and short stories by Lois McMaster Bujold.
Predominantly agricultural planet connected to the Hegen Hub, which is its only route to the rest of the galaxy. Never seen firsthand in the saga.
A planet with an exclusively male population with is somewhat isolated and remote within the wormhole nexus. The homeworld of Dr. Ethan Urquhart in the novel Ethan of Athos. The population is maintained by obtaining ova from imported human ovaries, combining them with the father's semen, and incubating the resulting fetus in the ubiquitous "uterine replicator" which appears throughout the stories.
// Дальше — en.wikipedia.org
Barrayaran culture is feudal, dominated by a military caste known as the Vor, headed by an Emperor and sixty Counts each governing a district. (On Barrayar the title of Count is derived from accountant, since the original Counts were tax-gatherers.) Counts and their liege-subjects have reciprocal duties and obligations to each other. Members of the Vor class have the syllable "Vor" prepended to the original surname. The original surnames were mostly Russian. The result is somewhat similar to the use of "Von" for the Junker class in Prussia in the 19th century
.
There are four major ethnic groups on Barrayar, descended from Russian, French, English, and Greek forebears, presumably to be found among the original colonists. The Greeks are an explicit minority on Barrayar, and it appears that Russian is the predominate culture, based on the number of Barrayaran cultural aspects that mirror, or are derived from, Russian culture.
An example would be the prevalence of Baba Yaga in Barrayaran folklore. (
- где?!!) However, it appears that English serves as the predominant language, with the three others forming minority tongues. In the novel Brothers in Arms, Miles Vorkosigan is described as switching from his nasal Betan accent, which he affects in order to play the part of the mercenary Admiral Naismith, to the guttural Barrayaran accent when he reports in to the Barrayaran Embassy in London, on Earth, indicating that the primary languages of Beta Colony and Barrayar are the same.