Куча фото Х-15

Теги:космос
 
?? Владимир Малюх #26.10.2000 11:14
+
-
edit
 
В поисках информации о водушных
стартах набрел тут намедни на сайтец.
Тексты там на французском правда, но
не в этом сут - уйма фотографий,
в том числе и таких как двигатели
крупным планом, оборудование кабины и прочие
детали.

http://jpcolliat.free.fr/x15/photos.html

и

http://jpcolliat.free.fr/x15/photos2.html

Очень любопытно.
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  

hcube

старожил
★★
Ну и останется оно на бумаге не хуже БЕ-2500. В космос поднять реактор - куда ни шло, ни с кем не столкнется, и утилизировать можно выводом на третью космическую. А в атмосфере - брр. Ежели оно куда грохнется - мало не покажется. Тем более такого размера.
Убей в себе зомби!  
?? Владимир Малюх #26.10.2000 14:02
+
-
edit
 
2hcube
Ну и останется оно на бумаге

оно уже, так сказать, осталось :)
Этим ядерно-самолетным проектам
лет так по 30-40 как минимум.
Maschinen muessen "idiotensicher" werden  
+
-
edit
 

varban

администратор
★★★★
Это сайт прототипов, jpcolliat.free.fr , хорошая вещь! И тексты заслуживают внимания. Я его заприметил в поисках инфы около катастрофы Конкорда, а потом забыл и не ходил на нем.
Спасибо, что напомнил!
Надо бы его в ссылки внести, а если кому-то сильно уж хочется (но очень сильно;) перевести кусок, могу помочь. Хотя когда? ума не приложу:(

Да, надо осваивать www.translate.ru/rus/srvurl.asp - KRoN говорил в мейне на днях.

Вот образец (первый попавшийся) текста этого сайта в переводе нового онлайнового переводчика:

Гигантский самолет должен был быть оснащенным четырьмя атомными турбовинтовыми двигателями. Размах был равен более чем 130 метрам, и могущество(власть), совмещенное двигателями превосходило половину миллион лошадей. Этот самолет был предполагаем транспортировать 1.000 пассажиров и 100 тонн загрузки со скоростью 1.000 километров / в час. Он был предусмотрен окружать реактор с пятью слоями брони: рефлектор окиси bеryllium; натрий, ликвидированный чтобы эвакуировать жару(тепло); - кадмий, чтобы поглощать медленные нейтроны; парафин, чтобы замедлять скорые нейтроны; - стальной слой, чтобы поглощать медленные нейтроны и гамма-лучи. Такая многослойная броня позволяла сокращать вес и размер необходимой брони. Охлаждающая жидкость была жидкой пломбой(свинцом).

Я бы не сказал, что слышком плохо, надо учесть еще, что перевод выполнен с общим словарем, хотя трудно ожидать, что франко-русский промтовский словарь aerospace будет в инете (его вообще еще нет).

И еще: если вы не пользовались ранее такого рода софта, юмор вам обеспечен, будете удивлены;)

[Редактировалось varban (26-10-2000 в 15:08).]
 

Strek

втянувшийся
Варбан, проверено опытом, пока переводить "ручками" получается проще и дешевле, по крайней мере эксплуатационную документацию с русского на английский. Мы у себя отказались от использования промтовских переводчиков. С него даже подстрочник хреновый получается.

Если кого интересуют проблемы перевода, рекомендую посмотреть "Транзит" www.star.spb.ru . Правда, технология Translation Memory (в отличие от систем машинного перевода Machine Translation - Stylus, Сократ) не предназначена для автоматического перевода.

Сорри за оффтопик.


[Редактировалось Strek (26-10-2000 в 15:31).]
 

Nilli

опытный

2Strek, offtopic
Это смотря какой переводчик. Я не пользуюсь хорошо промтом, но знаю русского, который массу денег заработал скоростными переводами - у него очень хорошие свои словари. Правда, он переводит малость a la Патерсон - quick&dirty;)

Но если не знаешь французский, это единственный способ хоть что-то понять - по-англицки нынче все читают, в отличие от французского.

Если вернуться на теме, попробовал переводчик на коллегу, кот. прилично знает русский, но по-французский ни бум-бум. Понял почти все правильно. Правда, ржали:)

[Редактировалось varban (26-10-2000 в 19:19).]
 
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
+
-
edit
 

mol_alex

новичок
Кажется все что могли сказать сказали, теперь дело за инженерами ведущих корпораций и временем. С моей точки зрения из всего перечисленного ближе всего к реализации «Бурлак», ну и если Украина подымит Ан-255 МАКС хотя возможен упрощенный вариант.

Ту-160М конечно релез. Вот только хвостовое оперение надо сделать разнесенное V- образное, это облегчит конструкцию и уменьшит риск при старте.
 

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru