Русско-английский словарик по утилизации АПЛ. Местами забавно

Теги:флот
 
RU Andrew_han #05.07.2006 14:22
+
-
edit
 

Andrew_han

опытный


Дружище, когда вы принимаете чью-то помощь, довольствуйтесь тем, что вам дают, а не тем, что вы хотели бы взять. У меня, как и у всех, возможности ограниченные, но с вашей стороны попрекать меня их ограниченностью - черная неблагодарность. Роберт Шекли, "Обмен разумов"  
+
-
edit
 

Shultz

втянувшийся

По-моему, этот словарь весь забавный. Честно говоря, не рекомендовал бы его для использования. Особенно мне понравилась последняя словарная статья - you are not being specific - вы конкретно не говорите :)
Partir c'est mourir un peut.  
AD Реклама Google — средство выживания форумов :)
RU Andrew_han #05.07.2006 14:37
+
-
edit
 

Andrew_han

опытный

Да, эта последняя и впрямь смешная. Ну это судя по всему разговорник для американцев, которые на российские предприятия попадают
Дружище, когда вы принимаете чью-то помощь, довольствуйтесь тем, что вам дают, а не тем, что вы хотели бы взять. У меня, как и у всех, возможности ограниченные, но с вашей стороны попрекать меня их ограниченностью - черная неблагодарность. Роберт Шекли, "Обмен разумов"  

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru