Странно что никто не упомянул по сабжу вот эту книгу:
«Под парусами через два океана» Борис Шанько
OZON.ru - Книги, Под парусами через два океана, Борис Шанько, Зеленая серия. Вокруг света, Купить книги: интернет-магазин, ISBN 5-309-00011-9
//
www.ozon.ru
Это кстати переиздание книги 1954 г
OZON.ru - Книги, Под парусами через два океана, Б. Д. Шанько, Купить книги: интернет-магазин
//
www.ozon.ru
Б.Д. Шанько был капитаном шхуны «Коралл» - одной из первых построенных в Финляндии (на фирмах «Лайватеолисус» Турку и «Ф.В.Холминг» Раумо) шхун и баркентин, и участвовал в их перегоне ("Коралл" и "Кальмар") в 1947 г с Балтики на Дальний восток – о чем собственно и написал отличную книгу.
Цитата из книги с описанием «Коралла» и комментариями автора:
….еще раз перелистываю судовые документы. В них значится: «…парусно-моторная шхуна «Коралл», построена в 1946 г. в городе Раума, Финляндия. Заводской строительный номер: 4». Значит верфь только начала постройку таких судов и возможны всякие мелкие упущения. Посмотрим.
«Основные размеры судна: длина корпуса без бушприта – сорок метров, ширина наибольшая – девять метров». Сочетание длины и ширины хорошее, судно остойчиво и поворотливо. «Осадка с полным грузом четыре метра кормой» Ну что же осадка не очень большая, но и не маленькая. «Грузоподьемность полная – триста четыре тонны.» Как раз то что нужно для переброски не больших партий грузов в условиях Дальнего Востока. «Вооружение – трехмачтовая исландская шхуна.» Исландская – потому что имеет добавочный парус брифок на брифок-рее. «Тип парусов – бермудские.» Для малоопытной команды такой тип наиболее подходящий, так как максимально прост и в постановке, и в уборке… «Высота мачт – 32-35 метров». Порядочно. Как будут наверху работать люди? Нужно ежедневно проводить тренировки.
«Материал корпуса – дерево.»…Имела ли верфь подходящее дерево? Если нет, то хлопот в рейсе прибавится. При осмотре судна мне не совсем понравилось дерево на мачтах. Проверю.
«Двигатель мощностью 225 л.с.» Я его уже видел. «Скорость хода под мотором при тихой воде 7,5 узла, под парусами при ветре 4-6 баллов – 6-8,5 узла.» Паруса и машины, взаимно дополняя друг друга должны обеспечить быстрый и безопасный переход.
«Запас топлива: в основных цистернах – на семь ходовых суток, в добавочных – на тринадцать суток.» Итого, значит, на двадцать суток. Этого вполне достаточно, вряд ли придется столько работать машине на любом из участков пути.
«Запас воды в основных и добавочных цистернах на 20 суток.» Вот это маловато. Некоторые переходы между портами будут продолжительнее. Придется ввести жесткий режим расхода воды.
«Команда по штату - семнадцать человек.»…