>е-мое, С ВОЗВРАЩЕНИЕМ!
Пасиба, только это чисто формально. Де-факто я в инете практически R/O и изменений не предвидится. Вот, ради одной конкретной информации.
Вот здесь
404 Not Found сказано, что книга Хасхагена вышла в 1931 г и предположительно была переведена на русский еще до войны. Т.е. она была ДСП. Следующее издание - аж в конце 90-х.
Как у нас писались мемуары.
Фактически, это был госзаказ, отказаться от которого было сложновато. Но, талантом бумагомарания обладают лишь немногие, поэтому к "жертве" приставлялся анонимный "раб" из СП, который усилиями ГлавПУра снабжался всем необходимым: донесениями командира, характеристиками на него и некоторых членов экипажа и протчая и протчая... Ну, и доступ к телу жертвы, разумеется.
Задача раба придать полученной информации литературную форму. Задача номинального автора - прочесть и выдать формальный одобрямс.
Должен еще быть военный рецензент, который тоже должен сказать свое формальное фе, но у меня дома первое издание 1964 г. и там никаких рецензентов не упоминается. Или их тогда явно не указывали, или их функции совмещались с партийной цензурой.
Ну, и если в тексте не нашлось ничего отклоняющегося от официального советского взгляда, его печатал Воениздат.
Так вот, скорее всего Иван Васильевич даже не подозревал, что "цитирует" немецкого коллегу, потому что Хасхаген был выдан рабу вместе с документами. На, мол, посмотри на мир глазами командира подводной лодки. А материал оказался местами настолько блеклый, что возник соблазн его "поправить".
Т.е. с плагиатом - это, собственно, не к Травкину.
Но, с фальсификацией - это на 50% к нему, потому что мемуары подразумевают некое следование субъективной реальности, а не бурный полет фантазии, и если ты видишь фигню и не возражаешь, значит что-то изначально было не так.
Куда пристроить остальные 50%, надеюсь, понятно?
Это зарубка на память тем, кто любит оперировать официальными советскими документами.