название просто зачетное
Впрочем, и текст заслуживает внимания
Britain's warships are losing power in the Persian Gulf because they cannot cope with the warm waters, MPs were told on Tuesday.
// edition.cnn.com
Defence Committee
Oral evidence: Naval Procurement: Type 26 and Type 45, HC 221Tuesday 07 June 2016
Ordered by the House of Commons to be published on 07 June 2016
Related publications:
– Secretary of State’s response to Committee’s topical letter concerning Type 45 destroyers, 03 March
Watch the meeting
Members present: Dr Julian Lewis (Chair); Richard Benyon; Douglas Chapman; James Gray; Johnny Mercer; Mrs Madeleine Moon; Jim Shannon; Ruth Smeeth; Mr John Spellar; Bob Stewart
Questions 1-134
Witnesses: Rt Hon Lord West of Spithead GCB, DSC, PC, former First Sea Lord and Chief of Naval Staff, Admiral (retired) Sir Mark Stanhope GCB, OBE, DL, former First Sea Lord and Chief of Naval Staff, and Peter Roberts, Senior Research Fellow for Sea Power and Maritime Studies at RUSI, gave evidence.
// Дальше — data.parliament.uk
(CNN)Britain's £1bn ($1.4bn) warships are losing power in the Persian Gulf because they cannot cope with the warm waters, MPs have been told.
Six Type 45 destroyers have repeatedly experienced power outages because of the temperatures, leaving servicemen in complete darkness.
During the Defence Committee hearing on Tuesday, MPs questioned company executives about the warship failures.
"The equipment is having to operate in far more arduous conditions that were initially required," Rolls-Royce director Tomas Leahy said.
Британские эсминцы стоимостью ярд фунтов каждый регулярно испытывают блэкауты, оставляя экипаж в темноте и без энергии потому, что море "слишком горячее". Их системы-де не рассчитаны на такое горячее и вырубаются полностью. Упоминают, что отрубается главный генератор.
Leahy told MPs that turbines do not generate as much power when they run in a hot environment, which is not recognized by the system.
"This is when you get your total electrical failure," Leahy explained.
"Suddenly, you have lost your main generator on your system and you are plunged into darkness."
However, a spokesperson from Britain's Ministry of Defence (MoD) denied this, telling CNN: "The Type 45 was designed for world-wide operations, from sub-Arctic to extreme tropical environments, and continues to operate effectively in the Gulf and the South Atlantic all year round."
MPs were shocked when they heard about the failures.
"I'm just absolutely stunned," said Douglas Chapman from the Scottish National Party.
"It's a £1 billion asset that you're putting into a war zone, and we don't know if these people will go in there and come back out alive because there might be a problem with the power system on the ship. I'm just astounded."
Однако пресс-секретарь МО опроверг это. Тип 45 был рассчитан на операции по всему миру - от полярных вод до экстремальных тропиков, и остаётся эффективным в Заливе и южной атлантике в любое врея года.
Премьер, услышав об отказе, был в шоке.
"Это имущество стоимостью в ярд! Мы его тащим в зону БД и я не знаю, попадут-ли люди туда, вернутся-ли оттуда живыми, потому что могут быть проблемы с энергосистемами на корабле? Я просто изумлен. "
Эсминцы тип 45 являются основой ПВО флота ВБ с момента спуска первого в 2006 и будут ею еще 30 лет. Комитет высказал страхи по поводу цены ремонта и задержки с фрегатами тип 26, которые должны заменить более старые.
The British MoD says
Type 45 destroyers are the most advanced warships ever built by Britain and are the backbone of the Royal Navy's air defense capability. They first went into service in 2006, and are due to last 30 years.
The committee also raised fears about the cost of repairing the ships and whether it would delay the release of Type 26 frigates which are to replace older vessels.
"If this were a major war, our 19 destroyers and frigates are effectively 13," Former First Sea Lord Alan West explained in the meeting.
"I think that our nation is making a terrible error in allowing this to happen ... I understand they have a program for resolving it, but it should be being done much more quickly."
West warned further delays would leave the UK "grossly inadequate" for required tasks.
"
There is almost no extra money available this year, and we are really strapped next year. The Government aren't coming clean about that," West said.
"We have run out of money, effectively. Therefore, they [MoD] have pushed this program to the right and that is bloody dangerous."
Если б сейчас была война, из 19 эсминцев только 13 были бы эффективны.
"Я считаю, что это ужасная ошибка, что наша страна позволяет этому происходить. Я понимаю, что у них программа для решения этого, но оно должно происходить намного быстрее".
Вест предупредил, что задержки оставят ВБ без возможности адекватно решать задачи.
"У нас почти не осталось свободных денег на этот год и мы реально зажаты на следующий. По сути мы истратили всё. Так что, МО должно сдвигать программу вправо, что кроваво опасно"
кстати "кровавая опасность" - интересная оговорка. Они ожидают большую войну в ближайшее время?