А вот из Википедии... Интересно получилось
Капита́н (лат. capitaneus, от caput — глава):
Капитан (воинское звание) — воинское офицерское звание
Капитан 1-го ранга — флотское воинское звание, соответствует званию полковника; в англоязычных флотах эквивалентом является «капитан» (англ. Captain)
Капитан 2-го ранга — флотское воинское звание, соответствует званию подполковника; в англоязычных флотах эквивалентом является «коммандер» (англ. Commander)
Капитан 3-го ранга — флотское воинское звание, соответствует званию майора; в англоязычных флотах эквивалентом является «лейтенант-коммандер» (англ. Lieutenant Commander)
Капитан-лейтенант — морское воинское звание, соответствует званию капитана
Капитан-командор — чин русского императорского ВМФ
Капитан-поручик — обер-офицерский чин в русской армии
Капитан судна — командир морского или воздушного судна
Капитан над портом — историческая (1722—1918) должность в российских военных портах, помощник главного командира порта по хозяйственной части
Капитан порта — должностное лицо порта, ответственное за обеспечение безопасности судоходства
Капитан города — во времена Столетней войны во Франции — начальник городского гарнизона
Капитан команды — главное лицо спортивной команды
Капитан (комедия дель арте) — персонаж итальянской комедии дель арте
Капитан (свёкла) — сорт свёклы
Правда почему-то "капитан над портом" есть, а "капитана порта" нет
А еще есть проблема перевода
Капитан торгового судна, а также суда ВМФ (гражданское лицо) подписывается master; командир судна ВМФ (военнослужащий) - commander officer; командир корабля - воинским званием.