Bornholmer>> Написано было, что да, "Бухарь".
zayatz74> Вот уж не думал, не ожидал!По-французски было бы благозвучнее!Хотя корабль похож на немецкий тральщик типа М времён ПМВ.Нет?
А, карахо... Кажется, я неправильно понял ваш вопрос. Мол, это точно Bouchard? Да, он.
Я решил, что вы сказали "Бухарь" смеха ради, и подобная "перегласовка" имени вдохновила меня до последней крайности.
На гишпанском языке, по идее, нельзя сказать \бухаРЬ\ с \рь\ мягким. Равно как в нем изначально нет звука \ш\. То есть, как они произносили на деле название корабля, не могу сказать.
Я посмотрел, что за деятель этот Бушар.
Hippolyte de Bouchard, известный как Hipólito Bouchard или Hipólito Buchardo
Мужика того они звали, таким образом, скорее всего ИпОлито БучАрдо. Или тогда уже Боучард, как написано.
Что до самих тральцов - да, германской постройки 1МВ. Я навскидку нарыл несколько в их нете.