Skipper> Японцы касательно флота во многом копировали англичан, поэтому я и думал что перед названием своих кораблей они подобно англичанам могли писать что то типа "корабль его величества", пускай и не аббревиатурой, а целыми словами. По крайней мере когда они писали про корабль на английском языке, то прибавляли про императорский. Страницей выше есть открытка со спуска Каги, есть открытка с Харуной, и тут и там прибавлено "Imperial"
Скорее, открытки эти предназначались для британских союзников и делались по их образцу.
Помимо общих соображений, что при иероглифической письменности сокращения не нужны, тут масса осталась образцов, как всё это писали.
Пример из официальных снимков флота немного более позднего временного периода. Сделанная кандзи подпись начинается с названия корабля - 山城, "Ямасиро", и никаких префиксов перед ним.
Но может быть, они начали их использовать позже?
Снимок ещё моложе. Подпись тут немного обрезана, но читается. Первые два кандзи аналогично являются названием корабля - 鈴谷, "Судзуя".