[image]

Флотский сленг

так говорят только на флоте
Теги:флот
 
1 6 7 8 9 10 27
+
+2
-
edit
 

Android

старожил
★★★
Нашел о флотском слэнге:
Ненормативная лексика, непечатные выражения, мат и т.д. – разные названия одного некрасивого, но неизбежного на флоте явления.
Соболевский боцман ругался 8 минут, не повторяясь, наши офицеры и мичманы повторяются 8 раз в минуту, т.к. кроме вариаций из известных трех слов по простоте душевной ничего придумать не могут.
Флотская ненормативная лексика – это комплекс непечатных выражений, предназначенных для управления кораблем, частью и соединением. Он служит весомым дополнением к различным сводам «командных слов» и «эволюционных сигналов», способствует повышению скорости исполнения команд и приказаний и пресекает всякие сомнения в необходимости немедленных действий по их реализации.
Для передачи эмоций начальника к ушам достаточно удаленных от него подчиненных разработано специальное устройство под названием «матюгальник», которое позволяет делать это без выхода в открытый эфир. Каким образом это происходит, вытекает из самого названия.
Когда-то очень давно, известный адмирал Чичагов В.Я., докладывая императрице Екатерине II о победе флота, не удержался от всплеска победных эмоций, и прокомментировал действия шведов «в три этажа», и затем ужасно смутился. Но находчивая правительница с улыбкой его поддержала: «Продолжайте, адмирал, все равно я морского языка не понимаю».
Говорят, что когда английская королева Елизавета I вступила на трап корабля Френсиса Дрейка «Золотая Лань», желая поздравить его с успешной экспедицией с «дружественным визитом» по испанским владениям и лично посмотреть честно награбленное имущество, то она первым делом услышала ласковый окрик вахтенного матроса: «Куда прешь, потаскуха?». И умной королеве тоже пришлось сделать вид, что она не поняла, что это обращение было именно к ней.
Существуют еще анекдоты со времен зарождения военной журналистики об особенностях перевода иностранными репортерами русского военного языка на остальные европейские языки, доступные для своих читателей. Понятно, что большей частью это – остроумный вымысел, но что-то явно было действительно! Приписывается корреспонденту агентства «Рейтер» при ставке русского военного командования в годы русско-турецкой войны(1877-1878 гг.), и затем – во время осады Порт–Артура в русско-японскую. Однако я что-то в этом роде слышал и по отношению к корреспонденту французской газеты в годы русско-японской войны. Но суть, собственно, - та же. Вот, например:
☆ «Русские солдаты храбро поднялись навстречу вражескому огню с криками «… твою мать!». В переводе это значит: «умрем за царя!»
☆ «Когда осколки очередной разорвавшейся турецкой 3-х фунтовой гранаты осыпали походную часовню и среди паствы вновь появились раненые, полковой священник, крупный и рослый мужчина с кротким, интеллигентным лицом, обрамленным роскошной бородой, спокойно сказал: « Ну, все, басурмане, … ец!», поднял оброненную кем-то из раненых винтовку Бердана, и присоединился к роте, выходящей на позиции для атаки. Так по-русски звучит известная библейская фраза «Аз воздам!».
«… в ответ на предложение врага о почетной сдаче, русские моряки закричали: «Пошли на …!», что переводится как: «Нет, мы до конца исполним свой воинский долг!»
☆ «Японский миноносец-разведчик после обстрела его русской батареей, получил попадание и еле ушел из-под огня к какой-то непонятной матери, как сказали артиллеристы. Однако, возбужденный недавним боем, старший офицер батареи заверил меня, что, скорее всего, тот далеко не уйдет и «потопнет в п…» Очевидно, он имеет ввиду то, что недалеко от берега есть очень опасное место, про которое японские моряки не знают!»
☆ «… Над морем расцвела ярко-оранжевым цветом вспышка у горизонта, а затем прокатился громовой раскат взрыва. Над далеким резким силуэтом корабля поднялась черная дымовая шапка. На ходовом мостике крейсера «Б…» (Богатырь? Прим. Ф.Илина)… раздался восторженный крик вахтенного офицера: «Япошки нарвались на мины! Их миноносцу - …ец!» Я сразу понял, что японский истребитель получил катастрофические повреждения!»
☆ … «На допросе пленный турецкий офицер сказал, что их войска за две недели очистят всю территорию от русских. На что командир дивизии уверенно ответил: «За…тесь!». Переводчик из болгар быстро перевел и сказал пленному по-турецки: «Вы раньше устанете, и у вас для этого не хватит сил!».
☆ Над некоторыми специфическими выражениями наших предков задумывались мудрецы эпохи Возрождения. Некто Андреа ди Верми, венецианский купец, побывавший в 1570-х годах на Руси, написал следующее. «А еще у московитов есть воинское заклятие, которое они произносят как «хусим». Оно оказывает удивительное воздействие на события. «Хусим!», почесав затылок, говорит на военном совете воевода и его воины берут неприступную крепость. «Хусим!» - кричат конники и разметывают, как старый шалаш, непобедимые каре бронированной королевской пехоты. Скажут «хусим» – и захватывают королевские корабли на своих дырявых рыбацких лодках… Происхождение и сила этого магического заклятия не установлена, и не известно, от Бога оно или от дьявола…»
☆ Командир эсминца принимает у себя командира иностранного корабля. В наступившей паузе между тостами и взаимными комплиментами с причала слышится крик старпома, вместе с боцманом осматривающего борт корабля. «Вахтенный! Вахтенный!» В ответ - молчание. Оба, хором: «Вахтенный! …» Опять молчание. Снова хор тихо звереющих начальников: «Вахтенный! … твою мать, перемать!» Радостный ответный крик вахтенного: «Я!» Опять оба хором: «Головка от патефона!». Удивленно выслушавший все это командир «иностранца»: «Простите, а что, пароль нельзя было сразу сказать?». Присутствовавший командир соединения многообещающе-мстительно заверил: «Ничего, они у меня теперь оба запомнят и пароль, и отзыв, и даже надолго!»
☆ В одном из высоких кабинетов достаточно высокого штаба два адмирала обсуждают насущные проблемы. Вдруг за дверью слышится возбужденно-возмущенные вопли одного из офицеров, щедро пересыпанные матом: «Мать … Перемать… Сколько можно! (допустим) – Замучили!». Разгневанные начальники вылетают в коридор и наперебой начинают отчитывать и «воспитывать» офицера: «Петров! Совсем забыл бояться! Борзость потерял и совестью не пользуешься!». Тот в ответ, эмоционально-окрашенным оправдывающимся тоном: «Товарищ адмирал! Так «моряки с Москвы-реки» в понедельник опять приезжают целым самолетом!». Оба адмирала хором: «Мать…! Перемать…! Сколько можно! Замучили! (допустим)»
☆ Говорят, что есть секретные наставления: «Командные слова и комментарии к ним», а секретные – именно комментарии. Потому что они непечатные. Но эти выражения непостижимым для иностранных наблюдателей образом способствуют существенному повышению эффективности процесса военного управления. Также эти выражения применяются для упрощенного общения и преодоления задумчивости собеседников и подчиненных.
Кроме того, различные вариации этих слов помогают разъяснить подчиненному (начальнику) то, что очень хочется показать руками, или ногами, но уважение к собственному достоинству и военной прокуратуре не дает.
☆ Когда мы кого-то обкладываем многоэтажными конструкциями из-за своей административной слабости или бессилия, мы гордо чувствуем себя все же достаточно цивилизованными людьми, так сказать, вершиной эволюционной и исторической лестницы. Ну, кто и когда видел возбужденно матерящуюся обезьяну? Она бы в этих случаях дралась и бросалась камнями…
☆ Из характеристики: два слова он связать может, но только четырьмя матерными.
☆ Эмоциональный взрыв командира, начальника - это как оружие объемного поражения - достается по ушам и проникает до печенок всем, кто находится непосредственно в помещении а так же на другом конце телефонного провода или у радиоприемного устройства. Побочные явления – смех и веселое фырканье тех, кого этот порыв непосредственно не касается.
 
   

Mex

опытный

Android> Нашел о флотском слэнге:

А кто автор этого подробного исследования?
   4.0.223.164.0.223.16

Android

старожил
★★★
Android>> Нашел о флотском слэнге:
Mex> А кто автор этого подробного исследования?
Нашел на одном из форумов, но ссылку потерял, постараюсь откопать. Но со всем высказанным я согласен. 18 лет на флоте даром не проходят.
   

boxer

опытный

БН181> Это Вы смешали две разные команды. Первая часть - имеет отношение к подъему, а вторая - к отбою
В чем и парадокс, что букву У в команде не произносили, т. е. брать и выносить (по Вашей версии, кстати. не только на парусных кораблях, подвесные койки существовали и в послевоенное время ).
   7.07.0
+
+3
-
edit
 

boxer

опытный

По ненормативной лексике.
Девушка матросу- Спой мне флотскую песню.
Матрос- там есть слова неприличные.
Девушка- а ты вместо них пой ля-ля .
Матрос - Мы моряки , ля-ля-ля -ля ......., ж.па!
   7.07.0

БН181

старожил
★★
БН181>> Это Вы смешали две разные команды. Первая часть - имеет отношение к подъему, а вторая - к отбою
boxer> В чем и парадокс, что букву У в команде не произносили

Это от не очень большой грамотности. Т.к. по смыслу это совершенно разные команды. Это тоже самое, как вместо команды "Подъем" дать команду "Отбой" (извините за береговой пример).
Хотя, честно говоря, не помню таких фонетических тонкостей. Команда всегда звучала нормально: "Окончить физзарядку. Койки Убрать".

boxer> т. е. брать и выносить

Это неверная трактовка. "Брать" - т.е. разоБРАТЬ койки. По этой команде л/с разбирал свои койки из "коечных сеток" на верхней палубе, где они в свернутом виде хранились весь день, и расходился по кубрикам, где эти койки разворачивал и оборудовал их для отхода ко сну.
   7.07.0
+
-
edit
 

vladvlad

втянувшийся

Что такое "шесть шаров"?
   2.0.0.202.0.0.20
+
-
edit
 

IBeRUS

аксакал
★★
vladvlad> Что такое "шесть шаров"?

На 100 % не знаю,но слышал такое выражение в адрес базовского ГАЗ-66,только звучало мягче - "шестьшарик".
   7.07.0
RU 607ОДНГС #15.11.2009 21:35  @БН181#15.11.2009 11:49
+
-
edit
 

607ОДНГС

опытный
★☆
БН181> Это неверная трактовка. "Брать" - т.е. разоБРАТЬ койки. По этой команде л/с разбирал свои койки из "коечных сеток" на верхней палубе, где они в свернутом виде хранились весь день, и расходился по кубрикам, где эти койки разворачивал и оборудовал их для отхода ко сну.
Утренняя команда - "Койки катать" (т.е. скатывать и укладывать в коечные сетки) Дальше шло - "На молитву становиться"
   3.5.53.5.5
RU Джи-джи #15.11.2009 21:48  @IBeRUS#15.11.2009 21:28
+
-
edit
 

Джи-джи
Алексей Логинов

опытный

vladvlad>> Что такое "шесть шаров"?
IBeRUS> На 100 % не знаю,но слышал такое выражение в адрес базовского ГАЗ-66,только звучало мягче - "шестьшарик".

Или "шишарик".
   7.07.0
DE vladvlad #15.11.2009 22:24  @vladvlad#15.11.2009 21:00
+
-
edit
 

vladvlad

втянувшийся

vladvlad> Что такое "шесть шаров"?

На одном форуме нашёл такое объяснение. Ищу подтверждение.

Выражение "Шесть шаров", это не только краткое прозвище "Безукоризненного" ( в следствие присвоения бортового номера "888", это выражение (на флоте), означает, что всё хорошо. Не просто О.к., а шесть раз О.к.
 
 
   2.0.0.202.0.0.20
+
+1
-
edit
 

adv1971

аксакал
★★★
Android> Нашел о флотском слэнге:

Непонятно только, почему это " о флотском сленге"?
Что-то я не прочитал тут, ничего такого, чего в армии не было.

Мат он и есть мат. Можно подумать в армии на литературном говорят.
   3.5.43.5.4
+
-
edit
 

plutong

опытный

vladvlad> Что такое "шесть шаров"?
В бытность мною на Камчатке - год примерно 1977-1978, - слышал это выражение у БРАВовцев с Англичанки. Причем это преподносилось так: "у вас у моряков за стрельбу пять баллов ставят, а у нас шесть шаров". Так что м.б. действительно некий сухопутный аналог пяти баллов?
   3.5.53.5.5
RU Вованыч_1977 #15.11.2009 23:36  @IBeRUS#15.11.2009 21:28
+
+1
-
edit
 
IBeRUS> выражение в адрес базовского ГАЗ-66 - "шестьшарик"

ЕМНИП - больше в ходу была "шишига"
   7.07.0
RU 607ОДНГС #15.11.2009 23:52  @adv1971#15.11.2009 22:35
+
+3
-
edit
 

607ОДНГС

опытный
★☆
adv1971> Мат он и есть мат. Можно подумать в армии на литературном говорят.
Вот иногда захочешь выпендриться... как скажешь все правильно... и слов много и точно все... а не понимают...
Как скажешь со злости три слова вместо восемнадцати, так что и самому непонятно что сказал - а смотришь - забегали и все верно делают...
Парадокс :(
   3.5.53.5.5
RU alexship #16.11.2009 00:19  @607ОДНГС#15.11.2009 23:52
+
-
edit
 

alexship

опытный

adv1971>> Мат он и есть мат. Можно подумать в армии на литературном говорят.

Сцены с "морским загибом" были включены в новый фильм Станислава Говорухина "Пассажирка" (в главной роли барк "Крузенштерн"), в целом фильм милый и смешной, посмотрите, не пожалеете.
   3.0.153.0.15
+
-
edit
 

RST_37

аксакал
★★
КИТАЙЦЫ- представители славной ракетной боевой части (БЧ-2). Название получили благодаря немыслимому количеству личного состава
Взято с "Флотобасни"

Нас, электриков н.к. звали "фаза", а ком. БЧ-5 - "Бычок".
   3.5.53.5.5
+
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★

alexship> Сцены с "морским загибом" были включены в новый фильм Станислава Говорухина "Пассажирка" (в главной роли барк "Крузенштерн"), в целом фильм милый и смешной, посмотрите, не пожалеете.
чем это поделка закончилась?
   3.0.153.0.15

Mex

опытный

"Дробь" - запрет чего-либо. Соответственно "задробить" - запретить. Пошло от сигналов при артиллерийских стрельбах.

"Забить" - имеет два смысла.
Первый - "забить в план" -то есть включить в план какой-либо пункт или указать в плане какого-то исполнителя (в этом случае говорят, что "его забили"). Происхождение скорее всего от пишущих машинок в штабах, по которым наши писаря бьют.
Второй - "забить болт". Означает пренебрегать службой, иногда демонстративно поставив у себя на рабочем месте огромный отполированный болт. Происхождение не знаю.

"Борташ" - бортовой прод.паек. Если что, катерники поправят.

"Боны" - имеет аж три смысла.
1. Боновые заграждения противодиверсионные, с сетью внизу и поддерживающими буями наверху.
2. Боновые заграждения для локализации разлива нефтепродуктов по поверхности моря.
3. Чеки Торгмортранса, по которым в советское время можно было отовариться в сети магазинов "Альбатрос". Выдавались взамен реальной валюты участникам дальних походов и боевых служб.
   4.0.223.164.0.223.16
Это сообщение редактировалось 16.11.2009 в 03:46
RU shhturman #16.11.2009 09:53
+
-
edit
 

shhturman

аксакал
★★
У офицеров рзк, не разведческих специальностей, в отношении отдельных коллег - разведчиков (особенно - "направленцев", тусовавшихся на КПР) особо оторванных от действительности бытовали прозвища - "яйцеголовые" или "космонавты"... :D А у тех в отношении штурманов - "циркуль"...
   7.07.0

A_miner

новичок

Вованыч_1977>> Что я могу сказать - ОУР есть ОУР
Mex> Простите, а ОУР - это что?
Mex> Еще вспомнилось из Полярненского местного колорита:
Mex> "Ягодица" - кафе ЯГОДКА, самый старый кабак Полярного (ее уже снесли)
Mex> "Половая губа" - ресторан в губе Пала, у 10-го СРЗ. Официальное название - ПАЛА.
Кабак в Пала -Губе Носил еще одно название "Окурок"
   8.08.0
DE Deep Blue Sea #16.11.2009 13:14  @Mex#16.11.2009 03:41
+
-
edit
 

Deep Blue Sea

опытный
★★
Mex> 3. Чеки Торгмортранса, по которым в советское время можно было отовариться в сети магазинов "Альбатрос". Выдавались взамен реальной валюты участникам дальних походов и боевых служб.

Чеки по-немецки сегодня так и зовут - Bon
   3.5.53.5.5

oleg12226

втянувшийся

Mex> Еще вспомнилось из Полярненского местного колорита:
Mex> "Ягодица" - кафе ЯГОДКА, самый старый кабак Полярного (ее уже снесли)
Mex> "Половая губа" - ресторан в губе Пала, у 10-го СРЗ. Официальное название - ПАЛА.
А еще в Полярном Барсук(правильно произносится двумя словами :D )
   3.0.153.0.15
DE vladvlad #16.11.2009 20:02  @oleg12226#16.11.2009 19:33
+
-
edit
 

vladvlad

втянувшийся

oleg12226> А еще в Полярном Барсук(правильно произносится двумя словами :D )

Это уже было :)
   2.0.0.202.0.0.20
+
-
edit
 

142-IV

втянувшийся
Шаман - СПСовец.
Лопата - лодочная антенна рлс типа "Альбатрос".
Чифанить - принимать пищу слышал от матросиков в первой половине 80-х, позжее исчезло.
   6.06.0
1 6 7 8 9 10 27

в начало страницы | новое
 
Поиск
Поддержка
Поддержи форум!
ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru