[image]

Чертежи парусных кораблей [4]

 
1 34 35 36 37 38 100

DM1967

втянувшийся

DM1967>>> Разбирая завалы, наткнулся на вот такую Санта Марию. Мож пригодится кому :)
4
Прикреплённые файлы:
 
   8.08.0
RU Yuriy72 #07.03.2012 23:57  @boris2005#07.03.2012 23:28
+
-
edit
 

Yuriy72

новичок

boris2005> Во,нашел.У меня побогаче будет

борис, Шиффтиппен- это ведь мурзилка! Помню, как мистер Алешин меня с этим источником на смех поднял...
   10.010.0
+
-
edit
 
DM1967> Разбирая завалы, наткнулся на вот такую Санта Марию. Мож пригодится кому :)

Реконструкция С.М.- каравеллы, М. Идальго, дир. Морскогол музея Барселоны. 1992г.

В сети были сканы из жур. Моделярство Окретове(Польша)№5(4-2006).
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

AKASAKA

втянувшийся

Yuriy72> борис, Шиффтиппен- это ведь мурзилка! Помню, как мистер Алешин меня с этим источником на смех поднял...

...а какая разница?...все одно гены не существуют, посему клона никогда не будет и никто ничего не скажет...типа...было так, а не вот так(смеюсь)
   17.0.963.6617.0.963.66
+
-
edit
 
Yuriy72>> борис, Шиффтиппен- это ведь мурзилка! Помню, как мистер Алешин меня с этим источником на смех поднял...
AKASAKA> ...а какая разница?...все одно гены не существуют, посему клона никогда не будет и никто ничего не скажет...типа...было так, а не вот так(смеюсь)

Эт точно.
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

IBeRUS

аксакал
★★
boris2005> Во,нашел.У меня побогаче будет

Огромное МЕРСЮШЕЧКИ! ;) и Костику также ...
   7.07.0

1tvcat

новичок
Фуууу, еле зарегился.
Всем здрасти.
   10.0.210.0.2
IL boris2005 #08.03.2012 13:46  @Yuriy72#07.03.2012 23:57
+
-
edit
 

boris2005

аксакал
★☆
Yuriy72> борис, Шиффтиппен- это ведь мурзилка!

Журнал Мурзилка всегда отличался наглядностью и понятностью.Шифтиппен никогда не презентовал это как точный чертеж,но наглядность....Вполне на уровне.Где-то был чертеж/!/ со расположением всего этого на борту.
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

Бон4

втянувшийся

ironclad> Кто-нибудь может подсказать точный перевод термина "steadying sails"?
опорное вооружение
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

AKASAKA

втянувшийся

tvcat> Фуууу, еле зарегился.
tvcat> Всем здрасти.

Толя! Наше Вашим с кисточкой!...чертежей навалом, но, похоже, не многие строят...или строят втихушку (смеюсь)
...а у нас, как почали Царя выбирать, ИНЕТ исчез на Сахалине...только азбука Луначарского осталась...ночью можно успеть 2-3 картинки забросить...а так только Морзе...
   17.0.963.6617.0.963.66
UA kotbayun #08.03.2012 17:21  @kotbayun#06.03.2012 23:38
+
-
edit
 
ironclad>> Кто-нибудь может подсказать точный перевод термина "steadying sails"?
kotbayun> так держать!

Проконсультировался, в честь 8-го Марта, у жены по этому вопросу :)

Штормовое парусное воружение, стабилизирующее качку и предотвращающее опрокидывание судна.
   10.0.210.0.2
RU ironclad #08.03.2012 20:07  @kotbayun#08.03.2012 17:21
+
-
edit
 

ironclad

втянувшийся

ironclad> Возможно, на «Эсмеральде» эти паруса не оправдали себя
GriLuk> Почему такой вывод?
Не вывод, а предположение. Про «Эсмеральду» пишут, что с этого крейсера начинается массовый отказ от парусов, но конкретной информации по кораблю нет.

kotbayun> Штормовое парусное воружение, стабилизирующее качку и предотвращающее опрокидывание судна.
То есть, "steadying sails" — это и есть часто упоминаемые «штормовые паруса»?
Значит, самый правильный и точный перевод: "стабилизирующие паруса", но также можно переводить как «штормовые паруса»?
   
Это сообщение редактировалось 08.03.2012 в 23:52
UA kotbayun #09.03.2012 00:55  @ironclad#08.03.2012 20:07
+
-
edit
 
ironclad> Значит, самый правильный и точный перевод: "стабилизирующие паруса", но также можно переводить как «штормовые паруса»?

Да. Причем на парусных судоводительских сайтах термин "стабилизирующие паруса" по смыслу подобен термину "плавучий якорь".
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

GriLuk

втянувшийся

Шторм:
1
2
3

ironclad>> Возможно, на «Эсмеральде» эти паруса не оправдали себя
Ключевые слова "не оправдали себя".
Сорок лет спустя оправдывались
   
Это сообщение редактировалось 09.03.2012 в 02:51
+
-
edit
 

Бон4

втянувшийся

ironclad>> ...но также можно переводить как «штормовые паруса»?
Нельзя так переводить...
kotbayun> Да. Причем на парусных судоводительских сайтах термин "стабилизирующие паруса" по смыслу подобен термину "плавучий якорь".
Это как?
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

anbbars

новичок

GriLuk> Будет даже для Вас лично.
GriLuk> Есть желание поучавствовать? Есть дополнительная, новая информация?
Не скромный вопрос!
Вы по архивным чертежам, делаете чертеж фрегата Россия, или свободный полет фантазии!
   16.0.912.6316.0.912.63
+
-
edit
 
Бон4> Это как?

Смысл не меняется: плавучий якорь - тот же парус стабилизатор(парашют), только для работы в воде.
Поисковик работает, вот и прочтите как оно бывает, если интересно:


   10.0.210.0.2
Это сообщение редактировалось 09.03.2012 в 16:34
RU M.Gotovchitz #09.03.2012 16:54  @kotbayun#09.03.2012 00:55
+
+3
-
edit
 

M.Gotovchitz

опытный
★☆
kotbayun> Да. Причем на парусных судоводительских сайтах термин "стабилизирующие паруса" по смыслу подобен термину "плавучий якорь".

Сегодня норвежцы активно используют эти "стабилизирующие паруса" на своих рыбопромысловых судах.
Прикреплённые файлы:
 
   17.0.963.7817.0.963.78
UA kotbayun #09.03.2012 17:20  @M.Gotovchitz#09.03.2012 16:54
+
-
edit
 
kotbayun>> Да. Причем на парусных судоводительских сайтах термин "стабилизирующие паруса" по смыслу подобен термину "плавучий якорь".
M.Gotovchitz> Сегодня норвежцы активно используют эти "стабилизирующие паруса" на своих рыбопромысловых судах.

Правильно. Когда искал инфу в Гугле, то заметил такие паруса в основном на малотонажных судах.

Вот здесь контора проектирует подобные суда Kasten Marine Design - Custom sailing and motor yacht design.
   10.0.210.0.2
+
+1
-
edit
 

Engineman

опытный

GriLuk> Шторм:
ironclad>>> Возможно, на «Эсмеральде» эти паруса не оправдали себя
GriLuk> Ключевые слова "не оправдали себя".
GriLuk> Сорок лет спустя оправдывались

То, что "эти паруса" использовались/используются - нет никаких сомнений. Ну, зачем открывать Америку? Только фото дрифтеров/траулеров - это не совсем то, что нужно :). Вот, фото эльсвикского крейсера - с поставленными штормовыми парусами - на якорной стоянке/артиллерийских стрельбах - очень хотелось бы увидеть ;).

Более поздние эльсвикские крейсера - также несли парусную оснастку. Даже более поздние турбинные миноносцы - тоже.
Прикреплённые файлы:
 
   7.07.0
RU Engineman #09.03.2012 17:50  @Engineman#09.03.2012 17:48
+
+2
-
edit
 

Engineman

опытный

Турбинный миноносец
Прикреплённые файлы:
 
   7.07.0
+
-
edit
 
Засвистели тему айронклэда, где он спрашивал за перевод steadying sails :)
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

tramp_

дёгтевозик
★★
Engineman> Более поздние эльсвикские крейсера - также несли парусную оснастку. Даже более поздние турбинные миноносцы - тоже.
У Старосельцева в книге о Редане есть момент, связанный с созданием катеров для гидроаэродромов, им стабилизация требовалась, так вот до парусов как-то они не дошли.
   10.0.210.0.2
+
-
edit
 

GriLuk

втянувшийся

"Steadying sails" != "Storm sails"

M.Gotovchitz> Сегодня норвежцы...
Нюанс: на фото уже не steadying sails.
Хотя физически те же

kotbayun> Засвистели тему айронклэда, где он спрашивал за перевод steadying sails :)
В первый же момент
   
+
-
edit
 
Гриша, когда я Вас читаю - хочется жить! :)
   10.0.210.0.2
1 34 35 36 37 38 100

в начало страницы | новое
 
Поиск
Настройки
Твиттер сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru