П.6.> Вот тут :
П.6.> https://commons.wikimedia.org/wiki/...
Попробовал разобраться:
1. Ваша ссылка ведет на файл, озаглавленный по английски. В переводе: "Голландская живопись XIX века - Баур - Спокойные воды".
Скорее всего, название картины и есть "Спокойные воды".
2. Ниже на той же странице, в заголовке раздела Summary, следующая ссылка:
The Navy's Frigate 'Rotterdam' on the Maas off Rotterdam - Wikidata
Перейдя по ней, в разделе Statements подразделе instance of находим ссылку:
The Navy's Frigate 'Rotterdam' on the Maas off Rotterdam | Baur, Nicolaas - Europeana Collections
3. Последняя ссылка ведет на описание картины по английски и по голландски.
Английское - "The Navy's Frigate 'Rotterdam' on the Maas off Rotterdam" - Фрегат Флота 'Ротердам' на Маасе у Ротердама.
Голландское - "Het oorlogsschip Rotterdam op de Maas bij Rotterdam. om het fregat enkele sloepen." - Это военный корабль Роттердам на Маасе у Роттердама. с фрегатом(!) и несколькими шлюпами."
Действительно, вокруг корабли, а фрегат тот, чей бушприт виден из-за кормы Роттердама и кормы другого аналогичного корабля далее.
Вот такие неточности перевода...
P.S. Корабль, скорее всего: Rotterdam (1806) (ex-Admiraal De Ruyter, ex-Piet Hein), een linieschip van de Admiraliteit van de Maze - отсюда:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Hr.Ms._Rotterdam
P.P.S. Возможно, это и неточность атрибутации искусствоведами. По ссылке выше видно, что Zr.Ms. Rotterdam (1826), een Nederlands fregat, появился спустя 6 лет после смерти художника.