Evgen> Яхта под финским флагом и её название на борту наверное по-русски не писалось, но мне зело интересно, как бы оно было написано на русском?
Evgen> Просто все эти финские слова нечто труднопроизносимое
На русском это сейчас написали бы "Элякёон". Как написали бы тогда? Может, "Елякёён". Не, наверно, "Элэкээн". Тогда ä и ö часто передавали через "э". Так, Øresund/Öresund у нас с тех времен традиционно Эрезунд. Bengtskär - Бенгтшер, хотя шведский ä - это типа "э", а финский - что-то среднее между "я" и "а".
Названия писались латиницей, а финский флаг - флаг маячного ведомства. Коммерческие суда ходили под российским. Вот "Wellamo" в Южном порту Гельсингфорса. Атмосферненько. Многие домики узнаваемы