7-40>> К сожалению, ты не понял.
HT> Ты пиши чтоб понимали. Чтоб поменьше было путей сказать "я имел ввиду не это".
HT> Почетче, ткскзть, мысли излагай.
Я думаю, что пишу предельно ясно. Понимание зависит не только от говорящего, но и от слушающего.
HT> Да нет, 7-40 наговорил несусветной дури с три короба, а теперь неумело отпирается.
Я мог бы сказать то же самое о тебе, но вежливость не позволяет.
HT> И я, естественным образом, прав.
Я не сомневаюсь в том, что тебе так кажется.
7-40>> О каких доказательствах тут вообще может идти речь? Это же спор о словах. Слово "российский" означает "относящийся к России", а слово "солдат" в широком смысле означает "военный человек", чего же боле?
HT> Давай примени ту же "логику" к животному под названием "морская свинка" ("Guinea pig").
Ты ведь прекрасно знаешь, что эта логика неприменима к морской свинке. Смысл сочетания "российский солдат" (подобно "кирпичная стена" или "спальный вагон") следует из отдельных составляющих его слов: это
российский и это
солдат. То же неверно для "морской свинки" (она не морская и не свинка), "царской водки" и т. п.
7-40>> Извини, но я не помню такого. Ты дал ссылку на 13-ю страницу темы. Я проверил: ни на этой и ни на одной последующей странице темы сочетания "чеч" в моих репликах не было.
HT> На той же самой странице:
Перенос из темы «Холивары Прибалтийские»: … Уже давали ссылку касаемо Грузии: NATO will not offer Georgia membership step, avoiding Russia clash BRUSSELS (Reuters) - NATO will stop short of approving… (стр. 13 из 15)
// www.tanzpol.org
Отсюда не видно, чтобы я принимал участие в какой-то дискуссии на эту тему, я кратно ответил "нет" на твой вопрос. Это не называется "бездарно слился".
HT> Или великий знаток политики 7-40 не в курсе что украинцы принимали участие в БД против армии РФ в Чечне?
Вполне возможно, даже вероятно. Но участие отдельных людей и участие страны - это не одно и то же.
HT> Причем здесь "победа в споре" в котором я давно победил?
Если ты, по-твоему, давно победил, то зачем ты снова и снова возвращаешься к этому даже спустя годы?
7-40> Друг, сейчас мне прежде всего хотелось бы понять, о чём у нас, собственно, спор - на какой моей неправоте ты настаиваешь.
HT> Давно изложено:
Едва ли это мелкое недоразумение вообще может называться спором, мне совершенно непонятно, почему ты постоянно к этой ерунде возвращаешься и поднимаешь бурю в стакане воды. Если изложить в двух словах, то ты настаиваешь, будто словосочетание "российский солдат" может быть применено исключительно к военнослужащим ВС РФ, потому что якобы "
солдат, в узком смысле - воинское звание. В широком - военнослужащий".
На мой взгляд, никаких оснований для таких трактовок нет. Словари таких оснований не дают, по ним в широком смысле солдат - "
Военный человек, воин" (аналогично у Ушакова и в других местах). Попытка вставить сюда "военнослужащего" притянута за уши, в словарях этого просто нет.
Но какой вообще смысл в этой филологической полемике? Ни ты, ни я не являемся профессиональными филологами. Если тебе это очень ценно, ты всегда можешь заказать филологическую экспертизу на тему того, может ли понятие "российский солдат" использоваться в более широком контексте, нежели "военнослужащий ВС РФ", или это совершенно невозможно. Мне удивительно само то, что столь малозначительная для меня вещь может иметь для кого-то такое большое значение. Если тебе не нравится использование этого сочетания в расширенном контекста - да пожалуйста, замени его чем угодно, что тебе подходит.
7-40> Вероятно, но ты, к сожалению, так и не выполнил мою просьбу. Напомню, я просил, чтобы ты изложил свою мысль более понятно.
HT>См. выше.
Где именно?