Вчера скорость никакая была, потому и не сумел запостить.
Вот пост целиком:
Non-conformist> Есть еще словечко такое в авиации - "пиропатрон"
Будешь смеяться, но пиропатронами занимаются пороховики, а не пиротехники
Кстати, пироболтами и пироавтоматикой - тоже
Это уже специалисты по использованию ВВ.
Non-conformist> Вот мне и думается, что химия топлив - это проектирование или подведение теоретической базы под уже существующие смеси, а технология производства топлив - это уже пиротехника.
Нет, это пороходелие
Non-conformist> Составление словарей - такая же наука, как и химия.
Наука начинается тем, что начинают измерять.
В этом плане составление словарей дальше от науки, чем средневековная алхимия.
Почему я и ценю только профессиональные энциклопедии - их составляли не филологи
Так вот, в последнем издании химической энциклопедии нет "пиротехника", а есть "пиротехнические составы".
Сканера под рукой нет, а определение длинное.
Но в предыдущем издании химэнциклопедии дано краткое определение пиротехники - отрасль техники, включающая изготовление осветительных, сигнальных, трассирующих, зажигательных, замедлительных, дымовых и специальных составов, а также снаряжённых ими изделий и фейерверка.
Примерно так определяет предмет пиротехники и Шидловский.
Лучший пиротехник моей страны говорит, что пиротехника - это то, чем профессионально занимаются пиротехники
Я выше говорил, как получилось, что у пиротехников сузился сектор профессиональной деятельности.
Теперь скажу, чем пиротехники сегодня НЕ занимаются.
Они не занимаются синтезом взрывчатых веществ, снаряжением боеприпасов взрывчатыми веществами, порохами, ракетными топливами, капсюльным производством, снаряжением боеприпасов.
Non-conformist> И редколлегия там сильная подбирается, как правило - с целым штатом консультантов по всем отраслям человеческой деятельности.
Если о энциклопедиях - не пренебрегаю. Словари же использую только в неответственных случаях. Когда приходится, скажем, переводить или же составлять документ о порохах на французском языке, не употребляю ни один термин, которого не встречал в пороховой литературе на французском языке или не слышал от франкоязычных профессионалов.
Non-conformist> Не рекомендую пренебрегать. А то может получится "стремительный домкрат в форме змеи", подобный упомянутому.
Не получится. В данном случае я знаю очень хорошо, что говорю.
А филологи амфибию с амфибрахием не путают, но порох с пиротехникой - запросто